Talento mexicano da brillo a La Bella y la Bestia

POR: MARÍA DEL CARMEN VARELA

24-03-2017 13:00:25


Con un estimado de 350 millones de dólares en taquilla durante su primer fin de semana  en el mundo (170 mdd sólo en Estados Unidos y Canadá), la película La Bella y la Bestia, dirigida por Bill Condon, se colocó como una de las cintas más exitosas de todos los tiempos, a pesar de no ser el mejor de los remakes que se han hecho de los clásicos de Disney en los últimos años Alicia en el país de las maravillas, Maléfica, Cenicienta o El libro de la Selva.


En México, la versión en español cautivó a los espectadores, sobre todo, gracias al espléndido trabaje de doblaje, el cual sin embargo, fue minimizado en las proyecciones, donde la gente tuvo que esperar casi 10 minutos después de concluida la película para ver escuetamente los créditos, mientras que en algunas salas ni siquiera los dejan permanecer pues el personal de limpieza se apresura a barrer antes de la siguiente corrida.


Eso y el hecho de que por contrato los involucrados no pudieron dar a conocer su participación en la cinta hasta un par de días antes del estreno, le restó interés al cast del doblaje, contrario a lo que había ocurrido en otras películas taquilleras de Disney como El libro de la selva (2016), en la que destacó la participación de cantantes como Regina Orozco, Susana Zavaleta y Francisco Céspedes, y actores como Héctor Bonilla, Enrique Rocha o Víctor Trujillo.


El buen trabajo el que pudo apreciarse en pantalla se realizó en febrero pasado por Disney Character Voices International, Inc, en el Taller Acústico S.C. de México, bajo la dirección de Ricardo Tejedo, voz recurrente de actores como Brad Pitt, Jonnhy Deep, Ben Stiller o Jude Law.


Las voces principales del musical en español fueron de Meli G. (Bella- Emma Watson), quien desde los 8 años hace doblaje y ha participado en cintas como Monster High, Barbie, My Little Ponny, Tierra de osos, Happy feet, entre muchas otras; y Jair Campos (Bestia-Dan Stevens), quien es actor, cantante y locutor,



El cantante y actor mexicano Héctor Ortiz dobló a Luke Evans en el papel de Gastón; el cantautor David Filio (Mexicanto) a Josh Gad en el papel de Lefou; con más de 35 años de trayectoria, el actor, traductor, adaptador y director de doblaje Moisés Palacios, conocido por doblar a personajes como Woody Allen o Pierce Brosnan, hizo la voz de Kevin Kline, como Maurice.


Sergio Saldívar, quien ha dado voz a actores como John Cusack y Rob Snaider, ahora hizo lo propio con Ewan McGregor, como Lumiére; Francisco Colmenero, popular narrador de las películas de Disney en español, dio voz a Ian Mc Kellen, como Din Don, mientras que la soprano Irasema Terrazas, quien ya había participado en cintas como Mulán 2, Enredados y Las locuras del emperador, dobló la voz de Emma Thompson, como la Sra. Potts.


Matías Quintana, niño dedicado al doblaje, quien ha dado vida a Charlie Brown, en la película de Snoopy y a Mowglie, de El libro de la selva, ahora lo hizo con Nathan Mack, en el papel de Chip Potts; Claudia Cota hizo a Audra Mc Donald, como Madame de Garderobe, y Nando Estevané, que recién dio voz al jefe Tui de Moana, dio voz a Stanley Tucci, como Maestro Cadenza.


Plumette, a quien dio vida Guru Mbatha Raw fue doblada por la internacional soprano mexicana Olivia Gorra, mientras que Monsieur D’Arque, que interpretó Adrián Schiller lo dobló D’aguillón Jr. y la madre de Bella, hecha por Zoe Rainey, la hizo Cristina Hernández.


Al papel de Monseiur Jean que hizo Gerard Horan, le dio voz Memo Coria; al padre Robert que hizo Ray Fearon, Alfredo Gabriel Basurto, y a Agatha y la narradora, que hizo Hattie Moraban, le prestó su voz la actriz Silvia Navarro.



El director creativo fue Raúl Aldana, quien ha dado voz a actores como Orlando Bloom en la zaga Piratas del caribe, pero también ha participado en doblaje de cintas como Las crónicas de Narnia, Pecados de guerra, Tron, Cupido Motorizado y muchas más.


El casting lo dirigió Beto Castillo, cantante, arreglista, maestro y director vocal de amplia trayectoria, quien ha trabajado con artistas de la talla de Mariah Carey, Juan Gabriel, Cristian Castro, Ana Gabriel, Enrique Guzman, Haash, Yuridia y otros artistas.


La traducción fue de Katya Ojeda, quien se especializa en traducción para doblaje y ha participado en cintas como Up, Zootopia, Thinker bell, Toy Story, Ratatouille y Tierra de osos, entre muchas otras; mientras que la dirección musical estuvo a cargo de Luis Gil, el dueño del Taller Acústico S.C., donde se realizó el doblaje; y de Jack Jackson, intérprete, letrista y director musical que ha trabajado en películas como Santa Cláusula, El Diario de la Princesa y animadas como La Princesa y el sapo o Frankiewinnie.


Con esta participación, el doblaje mexicano se apuntó otro éxito como lo ha sido en su momento el trabajo hecho para cintas como El libro de la selva, del año pasado, así como los largometrajes animados Zootopía, Sing o Moana.



MÁS LEIDAS

Los mejores cortometrajes mexicanos de 2017

POR ENCUADRES 29-12-2017 17:14:51

Del Toro dará becas para estudiar animación en París

POR NANCY MORA EN MORELIA 26-10-2017 22:58:28

Los 10 cortos animados que van por el Oscar

POR ENCUADRES 05-12-2017 18:42:45